Pet peeves surface this time of year.
Cooped up inside. Ruminating over what really bugs me.
See what you think of this.
         When  Tom Brady threw for five touchdowns in the first half of the big game against  Tim Tebow and the Denver Broncos two  Saturdays ago, the radio announcer  breathlessly exclaimed, "The Patriots' quarterback  is  literally on fire!"
         Oddly, I did not hear any reports of Brady suffering third-degree burns  or being rushed to the hospital for treatment because of his sudden close  encounter with flammability.
         That's because what the announcer meant to say was that the New England  signal caller was performing so superbly that he was on fire,  figuratively  speaking.
        You  see, the word  " literally" means  "actually".
        If I  told you that I gave a speech but   found the audience to be literally  dead, it would mean that the auditorium was filled with dead bodies. Actual  corpses.  It would be time to call  the coroner.
         Here's another example.
        In  2007 Jerry Falwell said the following in a speech:  "This homosexual steamroller will  literally crush all decent men, women, and children who get in its  way."
         Falwell  obviously was  intending to speak  metaphorically.  
        By  using the word "literally" he conveyed the opposite. His  words meant that we all should watch out  for a giant Caterpillar Tractor driven by Rosie O'Donnell, running us down, our  mutilated bodies stuck in the treads of the huge tires. 
        We  have become such an uneducated nation that we don't  respect our own  language.
        The  misuse of the word "literally" has become rampant and I would like it to  stop.
 I want it to stop because I want  Americans to embrace the true beauty of our English  language.
 It is the  form of human expression that allowed  the blossoming of Shakespeare and the poignant simple elegance of the Gettysburg  address.
        It is  our beautiful language that helped us realize the moral truths found in  Huckleberry Finn and the mystical significance of Samuel Taylor Coleridge's  Rime of The Ancient  Mariner.
        Only  in the English language do you get that certain chill as Humphrey Bogart turns  to Ingrid Bergman, touches her face gently, and softly intones, "Here's lookin'  at you,  kid." Casablanca.  Fantastic.
        So my  friends, let's clean up our use of the word "literally".
        Our  sloppy use of this word in the media and in ordinary conversation is   another symptom    of the decay of American  culture.
        And  it's killing me.
         Figuratively speaking, that is.
         
 
No comments:
Post a Comment